济公显影-另存 JiGong's Poem-前言 简介-诗文 说明-附注 例证-结语
前言 回↑ [往下:鸾门暨台湾圣堂著作之善书经忏考...节录] [印赠:圣德杂志--TAI WAN台湾 台中市.北屯区.青岛路.四段39之一号. 电话(04)2341617(有繁体书本邮赠)] [感恩:所有善书均不设立版权,是我国一种优良传统,在此谨向有关同工 及承先启後者致敬!] [公物:本文有错,原书作准.欢迎修正引用复制,自行作网页,不用声明出处]
简介 回↑ 第十三章 鸾文欣赏 *鸾文系圣神仙佛,藉桃笔及正鸾於砂盘上挥写出之文章,从下列鸾文中, 可看出鸾堂积极提倡正信,破除迷信,化俗移风,及善恶因果报应之不爽, *鸾门实非迷信之所,冀望读者阅後能对鸾门有所了解,并众善奉行,修身养性, 而归正道也. *古体诗四十首代宣言 一,简述 *在台[湾]与余参大将,四期同学,卢集贤将军,军校八期历任主队职及幕僚, 人极忠诚能干,家学渊源,多才多艺,故过从甚密. *本(70)[1981]年春往访,谈起济公活佛扶乩往事,遂出示其叔父卢春芳保留 硕果仅存之 会宣言,为中英文蓝本,并告卢先生为一虔诚的基督教徒. *在抗战前,曾任印度,韩国,瓜地马拉三国总干事,可谓知识份子,不至迷信, 也不至虚构的,经见证无讹,特志之於後.
诗文 回↑ 二,济佛 *以-锺灵毓秀-四字为韵,用中英对照,立成葩经体诗四十首如後: 01 大道之行-To bring the highest ideals of God into practice. 天下为公-The best world can be made without prejudice. 不分彼此-'This' and 'that', tis needless to say. 无论西东-Or 'east' and 'west', anyway. 02 大如宇宙-As large as the whole universe. 小似鱼虫-Or as small as an insect or a fish. 形体有异-They differ only in body and size. 性灵终同-With the same soul in each. 03 俯察黄泉-To look unon the heaven above. 仰视霄冲-And down to the ground below. 万千变化-Many a thousand changes may occur, 不离其宗-But all the same are governed by law. 04 纯乎自然-This seems quite natural, 异曲同工-To sing different songs with equal skill. 生化之间-During an interval of life and death, 各秉正统-Every particle owns a good spirit still. 05 日月星辰-The sun, the moon and the stars are. 弥漫太空-Heavenly bodies all o'er the sky, 山水沙木-While mountains, waters, sands and woods were. 造化所锺-Created by God in forms wet or dry. 06 人列三才-In between the heaven and the earth, 灵焉最聪-Human beings are the wisest of all, 领导群伦-To take the lead among the rest, 共乐仁风-And enjoy the Big Nature what we can all. 07 溯彼太初-From the very beginning, 万有穆雍-A peaceful air was over all. 主宰恒存-There must be the Lord, 操纵其中-With an absolute power to control. 08 一胞所系-Such a huge system is of no border, 静躁不同-With a content of bodies large and small; 无钜弗包-They may be in motion or at rest, 无细弗容-That's the only difference after all. 09 有象易见-With image, one can easily observe. 无形难穷-Lest one can't even comprehend. 天命莫测-The ways of providence are oftentimes, 自始至终-Inscrutable from beginning to end. 10 生来何自-Where were we born from? 死去何从-Where shall we pass away to? 真理常在-Causes and effects are rather complicate. 因果错综-Yet the truth is always true. 11 无化无灭-Unchangeable and indestructible is, 厥为圆灵-The true essence-This one soul. 舍之则亡-It may be neglected and lost, 操之则存-Or it may be kept in full. 12 生生之本-To search for the origin of life eternal. 上苍之仁-We resort to the great kindness of God. 仁者无敌-For a kind person is always invincible. 草木全仁-And a good plant depends upon its seed bud. 13 恒大悠久-Moreover, eternal is also the civilization, 博厚高明-And profoud are both and heaven, 不动而变-Without any abrupt change of themselves, 无为而成-All things moulded within. 14 煌煌先哲-So brilliant were the ancient sages- 世界圣人-Saints of the world. 积年累月-For years and months they tried 真谛是寻-With God's truth to hold. 15 因时因地-To preach the gospel through different apostles, 因事因人-At different times in different localities, 悉奉使命-They were born to be Archangele of God, 至性生成-Together with many good qualities. 16 创立宗教-They had established their religions respectively. 修己度人-To save themselves and others who suffered too much. 善不计功-To cast their own bread into waters, 取义成仁-They had done what ought to be done for each. 17 耶回儒释-The five religions are Christianity, 道教异名-Mohammedanism, Confucianism, Buddhism, and Taoism. 初本一家-With no difference from the outset, 未尝径庭-They are th same under God's kingdom. 18 诸子百家-To develop them into many branches. 衍出多门-There were countless thinkers of the past. 择善固执-They followed strictly the human nature, 率性而行-To prove all things good and hold them fast. 19 自诚而明-Honestly makes a man wise, 自明而诚-Wisdom makes a man honest. 忠以尽己-Faithfulness of oneself is apt to win praise, 恕以待人-Yet forgiveness to others is still the finest. 20 何道非道-Nowhere will not be the truth of God, 晶晶莹莹-That's apparent to everbody. 一以贯之-But success had only those. 炳炳鳞鳞-Who took it under custody. 21 降及後世-Until the recent centuries, 志理竞欲-Men forgot truth for wants in competiton. 异端纷起-Differences in opinion arose. 入主出奴-From differences in pre-occupation. 22 各因成见-Because some prejudices existed. 互不和睦-They were not mutually reconcilable. 酿为战争-As a result, belligerent actions took place 干戈相属-And wars were unavoidable. 23 祸乱之烈-The disaster might be so serious 此兴彼伏-That one came after another. 正义莫张-There could be no more justice, 生灵汨役-And many living souls always died together. 24 或为刀俎-Some of them were slaughterers, 或为鱼肉-Some of them were victims. 残肢缺体-Nothing had there been so dreadful 伤心惨目-As the wounded bodies and limbs. 25 粉碎家庭-Many families were broken. 离散骨肉-Many couples were dissociated. 掠夺土地-Many fertile soils were spoiled. 覆灭异族-Many peoples of different races were annihilated. 26 丧失文化-Civilization was deteriorated. 摧残教育-Education was metamorphosed. 破坏和平-Peace was destroyed. 牺牲幸福-Welfare was sacrificed. 27 经济崩溃-Financial crisis had always occurved. 自由难图-As to freedom, 'twas difficult to attain. 科学误用-Scientific knowledge was ill-used. 利器百出-Secret weapons were renewed again and again. 28 生活艰苦-To get living, 'twas very hard. 饥馑满屋-Starvation came to every home, whether new or old. 弥天烽火-Distress had caused pain to all. 遍地萑苻-Robbery existed at nearly every corner of the world. 29 愈演愈厉-The conditions grew worse and worse. 愈来愈酷-The cruelty became more and more. 报应昭彰-Both defensive and offensive atcions wereve peated. 循环往复-Those facts were quite clear to all. 30 哀哉芸芸-Alas! May poor creatures! 无辜受戮-You have been innocently ill-treated. 既绝反省-Be wiser to plan for yourselves 亟宜自图-At an early date after thoroughly yon reflected. 31 爰在今日-Therefore it's up to nowadays. 将谋战後-A good plan shall be carried out effectively after this war. 永久和平-For the sake of eternal peace 国际机构-An international organization is the best by far. 32 宗教教义-The same trutn for all religions, 尤当研究-Everybody has to research. 信仰自由-The freedom to worship God in one's own way 理论精透-Is the most fundamental principle one may reach. 33 凡各教徒-Apostles of the world! 悉属优秀-You are all good fellows! 应发宏愿-You have to serve for the greatest will, 救人自救-To save yourselves and any other who follows. 34 不分中外-With no regard to nationality, 男女老幼-Members of different sexes and ages! 殊途同归-On the basis of equality, you will reach 何薄何厚-The same kingdom of God through different passages. 35 本会成立-Here is the establishment of A.R.I.R. 惟展各埠-With branches in all parts of the world. 宗旨纯正-With a righteous aim. 不愧屋漏-We are all faithful to God. 36 发挥真理-To preach the same truth, 迅伏魔寂-And to defeat he devil enemies, 胜利可期-Victory will be ours, 肤功克奏-Triumphs will not be absurdities. 37 人类文明-Unlike the wild beasts, 非同野兽-Human beings are civilized. 互增情感-Be sympathetic and honest. 勿生疑窦-No doubts can ever be roused. 38 天下大同-In a world of Universal Brotherhood, 河山依旧-As usual, territories have to be restored. 共策安全-To enjoy the same happiness, 胥得享受-The common security must be assured. 39 愿此世界-Wishing that whorld world, 民康物阜-Will return to good order. 一夫不获-If any individual be there not properly treated, 众生互救-Any other may be asked as a saver. 40 永久和平-Eternal peace could aptly be maintained, 殆属天授-If it were gifted by heaven, 愿吾同人-Come on! my dear friends, 精诚奋斗-We have to try our best for this heavy burden.
说明 回↑ 三,卢春芳先生说明 *民国卅四年(乙酉)[1945]年夏初,本人立在坛旁,亲眼看见两人抬著 济佛常用之木笔,在沙盘上写出汉文诗词的国际宗教研究会成立宣言时, 木笔在沙盘上停写不进,只听到木笔不停的碰盘之声, *经抄写者发现错字改正後,木笔才继续往下写.诗词写完後, 济佛要人译英文,因无人敢翻,所以济佛就亲自用英文自译自写, *随由仁道(王正延)与印川(李庭祺)宣录,继明与玄存两人抬木笔写英文诗词, *此时本人心中,以济佛写汉文诗为奇;同时又译成英文诗更奇! 因 在世之日,食狗肉装颠狂,何曾学过英文? *这一举动,启发了我认识灵界的光明正大,修心求道, 而叹息人世间许多不信有神的人们捣乱,斗争,以致家庭不睦,社会不安, 世界的混乱扰攘不已,莫非天意耶? (是篇为国际宗教研究会成立宜言,中西合璧)
四,附注 回↑ 1济公活佛 *广辞林记载.济颠僧,人名,俗姓李名道济,浙江天台人,世称济公, 宋朝奇僧,为方便度世计,佯为颠狂,嗜食狗肉,与普通和尚不同, 嘉定年间坐逝,葬杭州虎跑塔(约在公元1210年间). *又国语四用辞典记载.济颠憎,宋名憎,在杭州灵隐寺剃度,世传其异迹甚多, 又称济颠佛. 2录朱印川注 *民国乙酉(公元一九四五年)夏初,国际宗教研究会成立於重庆, 发起人周仁度(并卫)为吾道之虔诚信徒,以 会成立宣言,至关重要, 而又不易草拟,故上疏请示於[太上]老祖,於是济佛奉命著之. *先成汉文四言诗四十首,以-锺灵毓秀-四字为韵,虽复自译英文, 任宣录者为仁道(王正廷)印川(朱庭祺)又不谙诗词, *然济佛下笔成章,成此中英对照之国际宗教研究会成立宣言, 并嘱由会员中擅长他国文字者,译成各国文字,以资普及流传, 此种确切事实特附志之.
五.例证 回↑ 民国卅四年[1945]春,戴故院长传贤在重庆请济佛判词: 原由金劈甲,二子震天下...(两颗原子弹) 木鸡啼罢日无光...(卅四年乙属木,酉属鸡,日本无条件投降) 四海靖安康...(大战结束) 怕只怕!萧墙祸又起...(国共之争) 处处红花伴牡棠...(五星旗伴青天白日旗) 和衷共济商量商量...(马歇尔和谈调停) 终不免真刀真枪演一出全武打...(国共之战) 盗贼如麻民尽瘁...(我政府播迁盗贼蜂起) 遭殃遭殃!...(三反,五反,文革清算斗争) 戌亥会元土鼠见...(如戌,亥,戌,子年会见清平盛世) 小康;小康...(以三民主义统一中国成少康之治) 请拭目以待灵验.
六:结语 回↑ *济佛曾於民国卅七年[1948]春在湖北-武昌-武胜门正街-临坛, 一人穿法衣,右手拿蒲扇,左手拿酒杯,有求必应,未卜先知,救人治病. *我在宗教世界第一卷第三期七六页,佛佑我家奇妙事迹-叙述甚详. 因其法力无边,神通广大,大众化不拘束,故修心不修口,一切方便为缘, 人多以狗肉和尚称之,实在是个家喻户晓的活佛. *至於灵验,有法相口述,有乩笔批示,而用中英文对照扶乩者,尚属鲜见, 若非有高深的心灵学养,是无法译出的,故此篇可破迷启悟, 谓为珍世之作,谁曰不宜.
七:另存 回↑ 网页(.html)→纯文字文件(.txt) 1)先在桌面建→纯文字文件(.txt)→桌面空间→ →按右鼠→选纯文字文件→ 2) 网页打开→档案(左上角)→另存新档→按 →选桌面desktop→选刚开纯文字文件(.txt)→按储存→ +/